2012-06-25

FITZ ROY(senoritas)




履きやすく長時間履いても疲れにくい靴はないでしょうかというご質問がありましたので、早速ここに投稿したいと思います。



イタリアの健康サンダルシューズブランド『Fitz』は当初メンズ製品が有名でしたがレディースを紹介し、その抜群の履きやすさ、低価格、新鮮さで有名になりました。
(レディースラインは先シーズンまで『senoritas』というネームで販売。)

人間工学によって研究された本皮のソールは極上のフィット感は高い品質を持っています。
足に馴染みやすい柔らかいレザーで、安定感があり、足の裏に吸いつくような履き心地。

ヒールをたまには履きたいけど、足が疲れるから無理という方には是非というブランド。

イタリアともあって健康サンダルらしからぬセンスの良いデザイン。
もちろん画像以外にもたくさんのデザイン、カラーがあります。

デザインや革にもよりますが、だいたい1万円代のものから2万円代。
デザイン性、革、履き心地、プライス、全てを兼ね揃えたブランドである。


是非見かけたときは、試しに試着してみてくださいね。


2012-06-07

serendipity




このブログの名前でもあるserendipity(セレンディピティ)とは、何かを熱心に探しているときに、それとはまったく別の価値あるものを発見したり、それに「気付く」能力という意味なんですが。

ノーベル化学賞を受賞された鈴木章氏が、対談番組において人間には「セレンディピティ」(serendipity)の能力が大切だと仰っていたそうです。

例えば私たちが、結婚や就職などを求めるとき、それへの活動ばかりに囚われがちですが、その活動をしている時も生活をしているわけです。
その中で、他人からの思いやりや、他の価値有るサインは常に自分に降り注いでいます。
目的以外の大切なことに気付いたことが自分を改善させ、それが顔や態度に現れて、偶然という幸運を呼ぶことがあります。
セレンディピティとは、偶然を起こさせる・幸運を呼ぶ能力でもあります。
つまり、目的に邁進しながらも、幅広く心のアンテナを広げて、大きな視点で眺めている自分を持つことが大切です。<br>
霊的な意味では、偶然とは無いのです。そう成るべくして成るのです。
偶然=必然(必ずそう成ること)なのです。

セレンディピティ能力の大切なもう一面は、失敗を失敗に終わらせない能力でもあると、もう一人の受賞者である根岸英一氏もそう言っていたそうです。
失敗は、色んな気付くべきサインに満ちているのです。
だから失敗は、幸運へ繋がります。
「いや、そんなことは無い。自分は失敗ばかりだ。」と、思う人は居るでしょう
。 それは、自分が思いも付かない足りないことが有るのです。
それは、愛情力や感謝力の欠けであることが、人間には多いのです。
自分の目的とはまったく関係が無い、感謝磁気を充電する行為は、最終的には目的を援助することに成ります。


今の私にとっても意味のある記事でした。
そして、このブログにも意味があるのではないかと思いここに記載します。

2012-05-21

金環日食



今日、2012年5月21日は金環日食の日。

この地球に生まれ、このときに金環日食を見ることができた全てのことに感謝。

あまりの素晴らしさに、込み上げてくる想い、涙が出てきました。


私は、これまで洋服を通していろんなことを学び、自分を成長させるために無くてはならないものでした。

それはもちろん見た目だけのお話ではありません。

洋服に助けられ、人生を学び、経験してきました。


だからこそ、洋服で人に恩返しがしたい。


自分に出来ることは、これなんです。

洋服は勇気、喜び、悲しみ、幸福、光、輝き、全てなんです。

洋服で人生変わります。

一人でも多くの方を、光で包みこみたい。

「たかが洋服、されど洋服」

2012-04-19

“Alice in Wonderland”




Alice In Wonderland ” fashion editorial shot obviously by photographer superstar Annie Leibovitz with model Natalia Vodianova for Vogue US December 2003









Continuing the fairytale theme streak, today we go way back to 03. Vogue US got Annie Leibovitz to shot an editorial based on Lewis Carroll classic “Alice in Wonderland”. Alice was played by model Natalia Vodianova and the bizarre characters that surround her were played by various fashion luminaries like Donatella, Karl Lagerfeld, Marc Jacobs, Viktor & Rolf, Tom Ford, Galliano, Gaultier, Lacroix, etc.
Very trendy as could be expected when you put together such fashionable folks. A complete magical and visual treat.
2003年ヴォーグ誌の
『不思議の国のアリス』/「ワタシヲオノミ」「ワタシヲオタベ」
アリスにはロシア出身のスーパーモデル、ナタリア・ヴォディアノヴァ 




Tom Ford




Christian Lacroix





Marc Jacob



Viktor & Rolf



Donatella Versace




Nicolas Ghesquiere



Jean Paul Gaultier





Karl Lagerfeld




Olivier Theyskens (Rochas)


大人になれば忘れていくものがある。
時間とともに本当の自分を忘れ、いつの日か自分という気ぐるみを着て何かを演じている。
もっといろんなものが鮮明に見えていたはず。
さぁ、自分を取り戻そう。

“Marie Antoinette”




VOGUE 
2006年の9月号、ヴォーグ(アメリカ)はアニー・リーボヴィッツ撮影によるキルスティン・ダンストのマリー・アントワネット。







当時のアントワネットが着用していたスタイルではなく、ディオールやガリアーノがデザインしたドレス。

マリー・アントワネットはローズ・ベルタンが衣装をデザインしていました。





これは実際に映画『マリー・アントワネット』で使用していた衣装ではなく、雑誌『vogue』用に使った衣装なので、映画よりも現代的でファッショナブル。





1774年ローザ・ベルタンのデザインするドレスや髪型、宝石はフランス宮廷だけでなく、スペインやポルトガル、ロシアの上流階級の女性たちにも流行し、アントワネットはヨーロッパのファッションリーダーとなっていった。


2012-04-15

VERA WANG wedding dress


Vera Wang has been designing wedding dresses since around the time she left Vogue in 1990. Since then, she has risen to the top of the industry, designing bridal gowns for Mariah Carey, Jessica Simpson, Sarah Michelle Gellar, Avril Lavigne, Jennifer Lopez, Victoria Beckham, Ivanka Trump, Jennifer Garner, Sharon Stone, Uma Thurman, Kate Hudson, and many other red carpet patrons. Her following is well deserved.
Whiteにユリと言えばウェディング。
キリスト教では、白ユリは、マドンナリリーと言われ聖母や聖人に奉げられ復活蔡や祭壇に飾られました。
花言葉「純潔」から結婚式に花嫁花婿の頭に花輪を乗せ祝福する。

ユーカサス地方の伝説
愛し合う男女が引き裂かれその苦しみの為 乙女は、ユリに姿を変え
青年は、ユリにいつでも水をあげられるように神の手で雨雲にしてもらいました

VERA WANGのウェディングドレスは別格。
どれをみても素晴らしい。





Paul Cavaco, a former colleague of Wang’s and Allure’s creative director said, “Vera loves clothes beyond loving clothes; she loves everything that has to do with clothes. This is not a make-believe love here; it’s the real thing.” And it shows in the quality of her designs and the materials that go into them. Taking ideas from czarist Russia, ancient Rome, and most often, traditional Paris couture through her rich fabrics and detailed designs, she still considers herself a true modernist and will always add a modern twist to “break the rules.”
最近、知り合いからウェディングの仕事のHelp依頼がきた。
二つ返事で行くことにした私。
やっぱり、素敵な門出に立ち会えるというのは幸せなこと。






With the sizeable increase in her popularity, came a broader range of bridal gown designs she had the freedom to put out including Vera Wang bridesmaid dresses. Today, brides can find anything from traditional ball-gowns and sweet bows to atypical tulle backed dresses or gowns with dramatic mermaid trains or elaborate beading.





She excels in adapting modern touches to long-standing styles, avoiding the extremes of some modern designers or the dated looks that flood the market from others. Arguably, Wang’s largest influence on the industry is her push towards sensuality and romanticism. Her wedding dresses celebrate the body and though most designs seem to lean towards the long and lean, she has designs that can bring out any bride’s figure.




She has said “(she) adores the challenge of creating truly modern clothes, where a woman’s personality and sense of self are revealed. I want people to see the dress, but focus on the woman.”




With such an emphasis on design and style, one might think that a Vera Wang bridal gown would have to be very stiff and uncomfortable, something that most wedding gowns are known for anyway. Wang says, “A woman is never sexier than when she is comfortable in her clothes,” and she knows the truth in these words better than most, having competed as an ice skater throughout her youth.




This is one of the key values in a Vera Wang wedding dress. Not only is the dress designed to keep the bride comfortable on her big day, Wang says that because of the years she spent skating and dancing, she “can’t design anything without thinking of how a woman’s body will look and move when she’s wearing it.”




Though she is known for her wedding dress designs, Wang is an expert on all aspects leading up to and surrounding weddings. One look at her website will show you that she does not just consider herself a fashion designer.





Through this and her book, Vera Wang on Weddings, released in 2001, Wang gives advice, explanations and ideas of what you can do all the way from the proposal to the honeymoon.





VERA WANG Spring 2012 Bridal Collection




She believes each wedding should be an individual event that brings out the personality of the cast involved. The book showcases stunning images of her gowns, taken by Paolo Roversi, as well as pictures from her own and other weddings.




アメリカ合衆国のファッションデザイナー。

ニューヨークで裕福な中国系アメリカ人の子として育った。
母親はしばしば彼女を連れてパリへファッションショーを見に出かけたという。
父親は化学会社のオーナー。

少女時代はフィギュアスケート選手として全米選手権にも出場するが、アメリカ代表にはなれず、その後ファッション業界へ入った。サラ・ローレンス大学で芸術史を専攻し卒業。
ヴォーグ・アメリカ誌で、シニア・エディターとして16年務め、編集長にアナ・ウィンターがなった1985年に退社し、2年間ラルフ・ローレンでデザイン・ディレクターを務めた。

1990年、自身のサロンをニューヨークのカーライル・ホテル内に開店。
フィギュアスケート選手、ナンシー・ケリガン、ミシェル・クワン、エヴァン・ライサチェクの衣装デザインを手がける。
ナンシーが銀メダルを獲得したリレハンメルオリンピックでの衣装は、ヴェラのデザインである。


ウェディング・ガウンのみならず、現在は香水・宝石・眼鏡・靴・ハウスウェアもデザインしている。2002年より、磁器とクリスタル・ガラスのプロデュースを始めた。

White Blouse



私は無類の白シャツ好き。
何枚あっても手を伸ばしてしまう白シャツ。






















最近シンボルの花だと知った。
白い百合。
凛としなやかに。
シャツもそんなテイストが好きかも知れない。


ことわざ
立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花
if it stands -- a peony -- if it sits down -- a peony and the figure which walks -- the flower of a lily

花言葉
あなたは偽れない
You cannot deceive.

2012-04-08

Black-coco chanel


Life is dull without colours. Colours have put life into motion. Imagine life without colours and it’s like breathing without oxygen, that in exaggerated premise of course.
Colours are often associated with emotions. There are bright and dull ones. The bright colours often represent vibrant and positive emotions; it’s more like of an upper. Dull colours however seem to denote a negative type of emotion; it’s more like of a downer.




In contrast to the colour white, which portrays cleanliness, purity and light, the colour black is filled with mixed signals. It is a mysterious colour that gives you a feeling of perspective and depth. Per definition, black is the colour for authority and power. It also implies submission (e.g. priests wear black to signify submission of them to God).




In fashion, the colour black is a highly popular colour and never runs out of trend. It’s stylish and a highly regarded colour since it makes people appear thinner. It is a good choice for bottoms. Unlike the colour white, it readily matches tops of any colour. Black is the easiest colour to play with in almost any type of style you want to wear.




It will easily stand out. However, black outfits could also be overriding since most outfits in the colour black are usually used and portrayed by some elements of evil like villains. It is common to us that most villains usually wear black.




Indeed, black is the most fashionable colour ever. There are a wide number of collections by famous designers that are displayed revolving on the colour black.






Unlike other colours, black doesn’t depend on fashion trends instead, the fashion trends and styles depend and almost always need this colour.




Before, black was considered a colour for mourning. That’s why people usually wear black during funerals. But now, the idea of wearing black has definitely changed. The colour is slowly making its way into different wears including bridal dresses. Some fashion experts say that women in black symbolize their submission to men.




The colour black has turned into a dominant colour. If before, may people do away from this colour, now, many have frequently used this colour. It’s close to be called to being a universal colour. Now, the colour black is not only limited to certain occasion and places but it could now be used almost anywhere at any time.



With the arrival of Prohibition in the ‘20s, women’s dresses became less modest – baring shoulders, legs and backs. It was also during this time that women started entering the workforce. With these two major changes on the rise, designer Coco Chanel dared to create a garment that was comfortable, versatile and confident. In 1926, she introduced the little black dress to the world. Calf-length, straight, made with crepe de chine and minimalist with only a few diagonal lines, the design was nicknamed “Chanel’s Ford” because it transcended social classes.





The Little Black dress was introduced by Coco Chanel in 1926 and it has continued to transcend fashion for decades. The LBD was first seen in Vogue, it was calf length, straight, and had a few simple lines. Called the “Chanel’s Ford”, it was simple, and available to all social classes. Ever since its introduction by Chanel it has continued to rise in popularity and other designers have taken this simple design and made it their own.


私は黒を流行らせた。今もそのパワーは強まっている。黒はすべての色に打ち勝つ色だから。
ココ・シャネル
本名ガブリエル・ボヌール・シャネル

2012-04-07

FASHION DESIGNERS SKETCHBOOKS



FASHION DESIGNERS SKETCHBOOKS





久々に本を買った。




私は至って普通の女の子。
アパレルで10数年生きてはきているが、ファッションの専門学校も出ていないしどこかで学んだこともない。
学んだことと言えば、販売・店長・バイヤーとして実際社会の仕事で学んだことだけ。
確かにいろんな物は見てきた。
でも服が好きで仕方がないだけのどこにでもいるただの女の子。

悩んだあげくそんな私も販売員を卒業した。

これから次のステップへ行くために。


無謀な発想。
誰もがきっと笑う。
アパレルを知っていれば尚更のこと。
どんなけ無謀なことを試みようとしているか、自分でもようくわかっている。

でも、なぜか進んでみたい。



デザイナーになりたい。

デザインの勉強もパターンの勉強もしたこともない、もちろんコネなども一切ない。
これから専門学校も行かない。
きっと、いろんなこがありいつか自分が望む場所に必ず辿り着く。


そしてそこに辿り着くまでの私を書いていこうと思う。

きっと私だけのストーリーにはならないだろうと思う。
きっといろんな人との壮大なストーリーになることになる。

こんな私が、これからどうなっていくのかどこに行くのか。
自分でもさっぱりわからない。

ここから、ただの普通の女の子の物語が始まります。